
在中国,养老院是许多家庭的选择,它为老年人提供了温馨、舒适的生活环境。,对于一些人而言,他们可能更喜欢传统的家庭照顾方式。韦德1946韦德1946游戏以为:本文将通过一系列的例子,向大家展示如何在英语中准确地表达“养老院”及其相关的话题和词汇。
1. **英文翻译:** “retail hospital for the aged”
- **释义:** 一个专门为老年人提供医疗服务的医疗机构。
2. **常见用法示例:**
- She wanted to take care of her mother in a traditional family setting. (她想为她的母亲找一家传统的家庭护理机构。)
- The elderly residents were advised not to move out of their homes after the age of 80. (年龄达到80岁的老年人被建议不要离开他们的房屋。)
3. **英语翻译:** “retirement home for the aged”
- **释义:** 专门为老年客户提供护理、娱乐和生活服务的机构。
4. **常见用法示例:**
- Mr. Johnson wants to transfer his pension to an elderly care institution. (约翰逊先生希望将他的退休金转移到一家为老年人提供护理和娱乐的服务设施。)
- Many people consider it beneficial for them, as they provide a nurturing environment and are skilled in caring for their families. (他们认为这很好,因为它们提供了一个温暖的环境,并且有很好的照顾家庭的能力。)
5. **英语翻译:** “retirement home with nursing staff”
- The elderly residents were advised to be accompanied by the nursing staff when visiting. (老年人被建议在参观时应由护理人员陪同。)
6. **常见用法示例:**
- She wanted her mother in a retirement home with professional nurses for daily care and assistance. (她想将她的母亲留在一家专业的护理机构,以便进行日常照料和协助。)
- The elderly residents were advised to be accompanied by the nursing staff when visiting. (老年人被建议在参观时应由护理人员陪同。)
7. **英语翻译:** “retirement home for the disabled”
- It is not uncommon for individuals with disabilities to receive care in a retirement home for the disabled. (对于有残疾的个体,他们通常会被送到一个为残疾人提供照顾的养老院。)
通过以上的一些例子,我们可以看到“养老院”这一词汇在不同语境下的应用范围和表达方式。韦德1946游戏以为:在日常交流中,我们应当根据具体情况选择合适的方式来表达,同时也要注意避免一些可能引起误解或不必要的歧义。
,我想强调的是,在与外国人沟通时,保持礼貌、友好,并使用熟悉的词汇是至关重要的。韦德1946网址韦德1946游戏说:希望以上内容能够帮助您更好地理解和使用“养老院”这一英语词汇。